庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。
庆历四年的春天,滕子京被贬官到巴陵郡做太守。到了第二年,政事顺利,百姓安居乐业,各种荒废的事业都重新振兴起来,于是他重新修建了岳阳楼,扩大了它的规模,并在楼上刻上了唐代贤士以及当代人的诗词文章。他嘱咐我写一篇文章来记录这件事。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
我观察那巴陵的美好景象,全都在洞庭湖之中展现出来。它连接着远方的山脉,吞吐着长江的流水,波涛汹涌,广阔无边;早晚之间景色各异,气象万千。这就是岳阳楼壮丽的景象啊,前人对此已有详尽的描述。然而,北面通往巫峡,南面直达潇湘,被贬官的文人墨客常常聚集在这里,他们看到眼前的景物,心中产生的感情,难道不会有所不同吗?
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至于那淫雨连绵的日子,连续几个月不见晴天,阴冷的寒风吹得怒吼,浑浊的巨浪冲向天空;太阳和星星都被遮蔽,山岳隐没不见踪影;商人旅客无法通行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分,天地昏暗,只听见老虎的咆哮和猿猴的哀鸣。登上这座楼的人,就会产生离开国家怀念故乡的情感,担心别人说坏话害怕遭受批评,满眼萧瑟凄凉,感慨至极而悲伤不已。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!
又如春光明媚,水面平静无波,天色与水色融为一体,一片碧绿,广袤无垠;沙滩上的鸥鸟飞翔聚集,五彩斑斓的鱼儿游弋嬉戏;岸边的小草和水中的兰花,生机勃勃,郁郁葱葱。有时大片的云雾消散,皎洁的月光照耀千里,水面反射出金色的光芒,静静的月影如同沉入水中的美玉,渔夫的歌声相互应答,这样的快乐无穷无尽!
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯人,吾谁与归?
唉!我曾经探求古代品德高尚的人们的心境,或许与上述两种情感有所不同,为什么呢?因为他们不因外物的好坏而喜,也不因个人的得失而悲;身居高位时就忧虑他的百姓,身处偏远之地时就忧虑他的君主。这样无论是在朝为官还是在野为民都是忧愁的。那么什么时候才能感到快乐呢?大概他们会说:“在天下人担忧之前先担忧,在天下人快乐之后才快乐。”唉!如果没有这样的人,我和谁志同道合呢?
时六年九月十五日。