【江城子十年两茫茫原文翻译】一、
《江城子·十年两茫茫》是宋代著名词人苏轼所作的一首悼亡词,表达了他对已故妻子王弗的深切怀念。全词情感真挚,语言凝练,意境深远,是中国古代诗词中极具代表性的悼亡作品之一。
“十年两茫茫”出自该词的开头,意指时间流逝已久,彼此之间已经变得陌生而遥远。整首词通过回忆与现实的交织,展现了作者对过去美好时光的追忆和对亡妻的无限思念。
以下为该词的原文及翻译,并附上简要分析表格,帮助读者更好地理解其内容与情感。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。 | 十年了,生死相隔,彼此都已模糊不清,不用刻意去想,却始终难以忘怀。 |
千里孤坟,无处话凄凉。 | 远在千里之外的孤坟,我无处倾诉内心的凄凉。 |
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。 | 即使重逢,你也认不出我了,因为我满脸风尘,鬓发已白如霜。 |
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。 | 夜晚梦见回到故乡,看到你在窗前梳妆。 |
相顾无言,惟有泪千行。 | 我们相对无言,只有泪水不停地流淌。 |
明月夜,短松冈,你知我心肠。 | 在明月照耀的短松冈上,你知道我的心肠。 |
三、简要分析
- 主题:悼亡、思念、人生无常。
- 情感基调:沉郁、哀婉、深情。
- 艺术手法:虚实结合、梦境描写、对比强烈。
- 历史背景:苏轼因政治风波被贬,妻子王弗去世后,他长期漂泊,这首词正是他在思念中写下的。
四、结语
《江城子·十年两茫茫》不仅是一首悼亡之作,更是一段深情的回忆。它用最朴素的语言,传达出最深刻的情感,让人感受到时间的无情与爱情的永恒。无论是文学价值还是情感共鸣,这首词都值得我们细细品味。
以上就是【江城子十年两茫茫原文翻译】相关内容,希望对您有所帮助。