【狼课文原文及翻译】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过讲述一个屠夫与两只狼之间的较量,揭示了“邪不压正”的道理,同时也展现了人与动物之间智慧的对抗。以下为《狼》的原文、翻译及。
一、课文原文
狼
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
二、课文翻译
狼
一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。
屠夫害怕了,就扔骨头给它们。一只狼得到了骨头停下来,另一只狼仍然跟着。他又扔了一块骨头,结果后面那只狼停下了,前面那只狼又跟上来了。骨头已经扔完了,但两只狼还是像以前一样一起追赶。
屠夫非常尴尬,担心前后都被狼攻击。他看到田野里有一个打麦场,场主在那里堆了一些柴草,遮蔽成一个小山丘。屠夫于是跑过去靠在柴草堆下,放下担子拿起刀。狼不敢上前,只是瞪着眼睛盯着他。
过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只像狗一样坐在前面。过了很久,那只狼好像闭上了眼睛,神情很悠闲。屠夫突然跳起来,用刀砍死了那只狼的头,又连砍几刀把它杀死了。他刚要走,回头一看,发现另一只狼正在柴草堆里挖洞,打算从后面偷袭他。狼的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断了它的腿,也把它杀死了。
这才明白,原来前面那只狼假装睡觉,其实是用来引诱他的。
三、与对比表格
项目 | 内容 |
作者 | 蒲松龄(清代) |
出处 | 《聊斋志异》 |
体裁 | 寓言故事 |
主题思想 | 勇敢面对危险,保持警惕;邪不压正;智慧战胜狡诈 |
主要人物 | 屠夫、两只狼 |
情节发展 | 投骨→狼不满足→屠夫躲藏→狼伪装→屠夫反击→揭露狼的诡计 |
写作手法 | 对比、象征、心理描写、动作描写 |
寓意 | 面对敌人,不能被表象迷惑,要冷静判断,果断行动 |
四、学习建议
《狼》虽短小精悍,却蕴含深刻的哲理。学习此文,可以结合现实生活中遇到的困境,思考如何运用智慧和勇气解决问题。同时,建议多阅读《聊斋志异》其他作品,了解蒲松龄笔下的奇幻世界与社会批判。
如需进一步分析人物形象或语言特色,欢迎继续提问。
以上就是【狼课文原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。