首页 > 人文 > 精选范文 >

记承天寺夜游翻译和原文-记承天寺夜游的原文翻译及注释

2025-05-20 00:25:34

问题描述:

记承天寺夜游翻译和原文-记承天寺夜游的原文翻译及注释,在线等,很急,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-05-20 00:25:34

原文:

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

翻译:

元丰六年十月十二日的晚上,我脱下衣服准备睡觉时,看到月光从窗户洒进来,心里感到十分高兴,就起身走到户外。想到没有可以共同游乐的人,于是前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有在休息,我们便一起在庭院中散步。庭院里的地面像是一片清澈透明的积水,水中的水草和水藻交错纵横,其实那是竹子和柏树的影子。哪一夜没有月亮呢?哪里没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们这样两个清闲的人罢了。

注释:

1. 元丰六年:公元1083年,当时苏轼因“乌台诗案”被贬黄州。

2. 解衣欲睡:脱下衣服准备睡觉。

3. 月色入户:月光透过窗户照进屋内。

4. 念无与为乐者:想到没有能一同游乐的人。

5. 遂至承天寺寻张怀民:于是到承天寺去找张怀民。

6. 怀民亦未寝:张怀民也没有在睡觉。

7. 相与步于中庭:我们一起在庭院里漫步。

8. 庭下如积水空明:庭院中的月光如同一片清澈透明的积水。

9. 水中藻、荇交横:水中的水草和水藻交错纵横。

10. 盖竹柏影也:其实是竹子和柏树的影子。

11. 但少闲人如吾两人者耳:只是缺少像我们这样悠闲的人罢了。

这篇短小精悍的文章通过描写月夜景色,表达了作者对自然美景的热爱以及身处逆境却依然保持乐观豁达的心态。它不仅是一幅优美的画卷,更是一首关于人生哲理的小诗。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。