【takeoff与putoff的区别】在英语学习中,"take off" 和 "put off" 是两个常见的动词短语,虽然它们的结构相似,但含义和用法却大不相同。了解这两个短语的区别,有助于更准确地表达意思,避免误用。
一、
take off 主要有以下几种常见含义:
1. 起飞(飞机、火箭等):如“飞机起飞了”翻译为“The plane took off.”
2. 脱下(衣物):如“他脱下外套”翻译为“He took off his coat.”
3. 离开(某地):如“她今天早上离开了家”翻译为“She took off this morning.”
4. 成功/流行起来:如“这个品牌最近很受欢迎”翻译为“This brand is taking off.”
5. 取消(计划、活动):如“我们取消了旅行”翻译为“We took off the trip.”
put off 则有以下主要含义:
1. 推迟(时间、计划):如“我们把会议推迟到明天”翻译为“We put off the meeting until tomorrow.”
2. 使感到厌烦/不快:如“他的话让我很烦”翻译为“His words put me off.”
3. 放置/放回原处:如“请把书放回去”翻译为“Please put the book back.”
4. 拒绝/推辞:如“他拒绝了我的邀请”翻译为“He put me off.”
二、对比表格
动词短语 | 含义 | 例句 | 中文解释 |
take off | 起飞 | The plane took off at 8 a.m. | 飞机于上午8点起飞 |
take off | 脱下 | She took off her shoes. | 她脱下了鞋子 |
take off | 离开 | He took off early this morning. | 他今早早早离开了 |
take off | 成功/流行 | This new app is really taking off. | 这个新应用正在迅速走红 |
take off | 取消 | We had to take off the event. | 我们不得不取消活动 |
put off | 推迟 | We put off the meeting. | 我们推迟了会议 |
put off | 讨厌/反感 | His attitude put me off. | 他的态度让我很烦 |
put off | 放回 | Please put the book back. | 请把书放回去 |
put off | 拒绝/推辞 | He put me off. | 他拒绝了我的提议 |
通过以上对比可以看出,“take off” 和 “put off” 在含义和使用场景上有明显区别。掌握它们的正确用法,能够帮助我们在日常交流和写作中更加自然、准确地表达自己的意思。