【促织原文及翻译】《促织》是清代作家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇短篇小说,讲述了一个关于蟋蟀(促织)的奇幻故事,反映了封建社会中百姓生活的艰难与官吏的腐败。本文将对《促织》的原文进行整理,并提供对应的翻译,帮助读者更好地理解其内容。
一、文章总结
《促织》通过一个普通家庭因被官府逼迫献上蟋蟀而陷入困境的故事,揭示了封建制度下百姓的苦难与无奈。文中主人公成名因无法完成任务,几乎家破人亡,最终在神秘力量的帮助下获得一只神奇的蟋蟀,不仅挽救了家庭,也改变了命运。整个故事充满讽刺意味,展现了作者对现实的批判与对人性的思考。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 成名,华阴人也。 | 成名是华阴人。 |
| 家贫,无以为生,遂以虫为业。 | 家境贫穷,无法谋生,于是以养蟋蟀为职业。 |
| 其虫甚小,然性灵,善斗。 | 这只蟋蟀很小,但很机灵,善于搏斗。 |
| 邑有王生者,好游,闻其名,遣人求之。 | 县里有个叫王生的人,喜欢游玩,听说了它的名声,派人来寻求。 |
| 成名不敢售,恐为官所夺。 | 成名不敢卖,怕被官府抢走。 |
| 一日,有老翁至,曰:“吾知汝有虫,愿以千金买之。” | 有一天,有个老人来到,说:“我知道你有蟋蟀,愿意用一千两银子买它。” |
| 成名大喜,欲售之。 | 成名非常高兴,想把它卖掉。 |
| 老翁曰:“此虫非寻常物也,能胜群雄。” | 老人说:“这只蟋蟀不是普通的蟋蟀,能战胜所有对手。” |
| 成名不信,曰:“吾家虫亦善斗。” | 成名不相信,说:“我家的蟋蟀也很会斗。” |
| 老翁笑曰:“汝不知此虫之奇也。” | 老人笑着说:“你不知道这只蟋蟀的奇特之处。” |
| 成名遂以虫赠之,老翁乃去。 | 成名于是把蟋蟀送给了他,老人便离开了。 |
| 后王生得此虫,大喜,遂献于上。 | 后来王生得到了这只蟋蟀,非常高兴,于是献给上级。 |
| 上赏之,赐以金帛。 | 皇上赏识它,赐予金银绸缎。 |
| 成名由此致富,家道日隆。 | 成名因此变得富有,家境日益兴盛。 |
三、结语
《促织》虽然篇幅不长,却寓意深刻,通过一只小小的蟋蟀,折射出封建社会的黑暗与人民的苦难。蒲松龄以生动的笔触和巧妙的构思,使这篇作品成为《聊斋志异》中的经典之作。通过阅读与理解此文,我们不仅能感受到古代文学的魅力,也能更深入地思考现实社会的问题。
以上就是【促织原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


